lunes, 13 de agosto de 2007

Acento

Durante mis multiples viajes de trabajo al rededor de la republica Mexicana entre julio y agosto conoci bastante gente, personas gentiles y amables como las secretarias de las empresas, las personas con las que me entreviste, nuestro casero(la persona que renta los cuartos), el señor que nos dejaba a mitad de precio los tacos de bisteck alla en Ciudad Victoria Tamaulipas(queda en la calle industrial cercas de WallMart a la derecha,pasando la joroba, no le cobro la publicidad aclarando XD). Pero hubo algo curioso que no conocia de mi propia gente, es la manera en que hablan muchos de ellos, el acento que ponen en sus fases, su manera de hablar.

Por ejemplo en provincia les decimos a los personas que viven en el estado de Mexico Chilangos, en los días que estuve en el D.F. pude notar en el taxista su típico acento chilango, pareciese que cada frase la alargaba en la ultima letra me llego a decir.- Como le digo a mi hijoooo, compadre usted puede lograr mucho., no se deje dominar por su vieja. A pesar de que las personas de la empresa a la que fui en el D.F. no tenían ese acento fuera de ese edificio era muy común verlo, el guardia de segurida, otro taxista, la señora de una pizeria donde comí, una edecán que me regalo un volante(aun que ahí el acento se oía algo sexi XD), el chofer del autobús, etc. La mayor parte de la gente hablaba de esa forma, de echo creo que se me pego el acento, a mi no me gusta hablar con acento, creo que pierdo mi idéntica.

En Coahuila hablaban con el acento Norteño, este es mas difícil de describir, pero supongo que muchos hemos oído ese acento en películas, programas, por lo general en el típico empresario ganadero lleno de dinero, una frase que utilizan mucho allá es.-Te la bañaste. Es algo así como Exageraste. Mientras en Tamaulipas las personas con las que pude entablar conversación no tienen acento, aun que algunas de ellas hablan muy a prisa.

Viendo esto me surgió curiosidad por saber si los extranjeros nos ven distintos a los Michoacanos, si tenemos algún acento o algo raro en nuestra forma de hablar, es posible puesto que lo estaríamos utilizando tan seguido que no lo notamos. Estoy consiente que una frase que suelo usar muy seguido es.- No manches. Es similar a la de te la bañaste, significa exageraste o algo así, si viera esto alguna persona de otro país, diría que no te manche de que?, Como sea, el caso es que pude dar con información muy valiosa de nuestra forma de hablar. Un Amigo proveniente de Monterrey me dijo que los Michoacanos en mi caso Uruapense podemos sacar una conversación entera con la palabra pues, esto me recuerda a mi amigo Noel que el no saca una conversación, si no da toda una conferencia. Le dije a mi amigo que me pusiera un ejemplo por que yo no creia, y me dijo lo siguiente.

Persona1.-Que pues.
Persona 2.-Nada pues.
Persona 1.-Que haces pues.
Persona 2.- Descansando pues.
Persona 1.-Luego nos vemos pues.
Persona 2.-Sale pues.

Siempre dije que pertenecía a una comunidad muy hábil verbalmente, una conversación de saludo con muy pocas palabras y mucha duración, ahora comprendo por que mi amigo de Monterrey siempre llega diciendome.- Que pues. Ahora se que se burlaba de mi. Sinceramente no se si utilizo mucho esta palabra, espero no ser como las personas del ejemplo, se ve nefasto.

Hasta luego Pues XD.


4 comentarios:

naidleim dijo...

Hola, Nox!!!

Me ha encantado este post. No tenía ni idea de todos estos acentos distintos que hay en tu país,para una española como yo te juro que parece que todos los mexicanos hablais de la misma forma.

Aquí en España la cosa se complica incluso más, ya que además del Español (o Castellano ¿como llamais al idioma en México?) tenemos tres lenguas más, el Catalán, que se habla en Cataluña (la zona del noreste de la península, donde está Barcelona), en las Islas Baleares (las islas que se encuentran en el Mediterráneo, aunque mucha gente identifica este idioma con el Balear) y en la Comunidad Valenciana (la comunidad que está debajo de Cataluña, aunque muchos lo llamam Valenciano). En la zona del Pais Vasco, situado en la mitad de la cornisa cantábrica, bañado por el mar y tocando los Pirineos, se habla el Euskera, uno de los idiomas más antiguos de Europa (es incluso más antiguo que el Latín). Y finalmente en Galicia, situado al noroeste de España se habla el Gallego.

Como ves, casi toda la zona norte de la península se hablan idiomas distintos al Español, por eso se suele identificar a esta lengua con el Castellano, ya que es la que siempre se habló en Castilla (Castilla ocupa toda la zona central de la península)

Además cada región tiene sus acentos propios y sus formas de hablar características. No sé si eres capaz de distinguir el acento andaluz del aragonés, pero te aseguro que son dos formas muy diferentes de hablar. Por ejemplo, en los enlaces que te había dejado de Buenafuente, este hombre hablaría con acento Catalán (aunque muy suave, en televisión tienden a deshacerse de los acentos y hablar un español muy neutro ¿pasa lo mismo en México?) y no sé si conoces a David Bisbal (un cantante español que al parecer triunfa por tu país, aunque a mí no me gusta nada), pues este chico habla con un marcado acento andaluz.

Es muy curioso, me he dado cuenta de que cosas tan evidentes para mí como el tema de los acentos de mi país, quizás no lo sean para tí. Del mismo modo que estoy segura de que no sabría diferenciar de qué parte de México es una persona simplemente escuchándola. (casí te diría (aunque suene horrible reconocerlo, pero que le voy a hacer, soy así de burra) que no sabría diferenciar de que país de América es una persona escuchándola. Bueno, sabría diferenciar si es Cubana, Argentina o Mexicana, pero poco más ..! ..!

Un besazo, Nox

Nox dijo...

Gracias naidleim por tu comentario, definitivamente se te extrañaba en este blog, no sabia la variación de del Español, de echo habia oido hablar del Catalan y Gallego, pero para ser sincero nunca paso por mi mente que tuvieran diferencias, me averguenza admitirlo pero pensaba que en España solo habia un Español general,de echo he oido hablar a varias personas Españolas y nunca habia diferenciado su acento.

El acento Español en cierta chava española que conoci me fascino,de echo nunca he oido un acento tan... tan...(sexi *^.^*),ya sabes, pense que todas las chavas Españolas deberian de hablar similar, puesto que mis amistades Españolas han sido siempre chavos que radican aqui. Y ya que eh aprendido algo nuevo en base a tu comentario se que mis pensamientos eran generales, probablemente cada acento tenga su encanto.

Deberias de hablar del tema en alguno de tus spots. Cuidate naidleim gracias por visitarme ;D.

Don Guri dijo...

Gracias a mi estancia en Japon tengo la oportunidad de conocer a muchos latinoamericanos.

Lo que he notado curioso es que en las conversaciones que mantenemos, aunque naturalmente salen acentos y expresiones particulares de cada pais o region, en general no salen "demasiadas". Me da la impresion de que inconscientemente nos refrenamos en el uso de slang que intuimos demasiado local.

Pero como digo, es algo inconsciente.

Nox dijo...

Si Don Guri, yo no me daba cuenta de lo que haciamos en Urupan, creo que se oye muy mal, pero cada acento tiene su encanto, el Italiano, Español, Frances, por cierto mis compañeras se derritian con el acento Español y con el Italiano (ironicamente con el Frances no) Quien sabge como te vaya a ti con tu acento en Idioma Japones, o derrites a las Japonesitas o les eres simpatico, cualquiera de las dos es buena, mas la primera que la segunda =D.